| Broad civil society participation in meeting development goals was important. | Широкое участие гражданского общества в достижении целей в области развития имеет большое значение. | 
| Cross-fertilization between the two events was important. | Взаимное обогащение деятельности этих двух форумов имеет большое значение. | 
| Mining involves large and small scales, both of which are important. | Добыча полезных ископаемых ведется промышленными и кустарными способами, оба из которых имеют большое значение. | 
| Innovation policy continuity across political administrations was also important. | Большое значение имеет также преемственность инновационной политики при смене политического руководства. | 
| A multi-ethnic and multicultural education system was important. | Она отметила также большое значение многоэтнической и поликультурной системы образования. | 
| Pregnancies are therefore important and encouraged; the use of contraceptives is discouraged. | В связи с этим беременность имеет большое значение и поощряется, тогда как использование противозачаточных средств не приветствуется. | 
| Trade was important for financing development and combating poverty. | Большое значение для финансирования развития и борьбы с нищетой имеет торговля. | 
| Such accessibility was important for preventing unwanted pregnancies and unsafe abortions. | Обеспечение доступности таких средств имеет большое значение для предупреждения нежелательной беременности и небезопасных абортов. | 
| Collaboration was especially important with the UNDCP legal assistance programme. | Особенно большое значение имело сотрудничество с программой МПКНСООН по оказанию помощи в правовых вопросах. | 
| That was particularly important because many countries lacked experience in that regard. | Это имеет особенно большое значение ввиду того, что у многих стран нет надлежащего опыта деятельности в этой области. | 
| Provision of childcare and increased education and training for women in non-traditional subjects are also important. | Большое значение также имеют организация ухода за детьми и расширение возможностей женщин в плане образования и профессиональной подготовки по нетрадиционным дисциплинам. | 
| Answers to all those questions were important for transparency and decision-making. | Ответы на все эти вопросы имеют большое значение для транспарентности и процесса принятия решений. | 
| A number of States suggested that technical security measures were important for prevention. | Ряд государств высказали предположение о том, что технические меры по обеспечению защищенности имеют большое значение для предупреждения мошенничества. | 
| Such interconnectedness was important in policy-making, since social-development policies encompassed many cross-cutting issues. | Такое взаимодействие имеет большое значение в деле принятия решений, поскольку политика в области социального развития охватывает многие взаимосвязанные вопросы. | 
| Strengthened technical assistance and information on relevant best practices will be important. | Большое значение будут иметь активизация технической помощи и распространения информации о соответствующих видах передовой практики. | 
| The Copenhagen Summit recognized that social, economic and technological advancement was important for our countries. | Участники копенгагенской Встречи на высшем уровне признали, что социальное, экономическое и технологическое развитие имеет большое значение для наших стран. | 
| Switzerland fully supports the arms trade treaty process, which is very important. | Швейцария полностью поддерживает процесс выработки договора о торговле оружием, которому она придает очень большое значение. | 
| National consultations, information gathering and capacity building are important in this context. | Большое значение в этом контексте имеет проведение консультаций, сбор информации и укрепление потенциала на национальном уровне. | 
| Homicide statistics are important in research and policy-making. | Статистические данные об убийствах имеют большое значение для проведения исследований и принятия программных решений. | 
| Bangladesh stated that international cooperation was important for Myanmar. | Бангладеш заявила, что международное сотрудничество имеет большое значение для Мьянмы. | 
| Knowledge building efforts are important for developing effective future strategies. | Усилия по наращиванию знаний имеют большое значение для разработки эффективных будущих стратегий. | 
| Rehabilitation is also an important health service for both socially vulnerable groups. | Большое значение также для обеих социально незащищенных групп населения имеет такая медицинская услуга, как реабилитация. | 
| The topic of treaties over time was very important. | Тема «Договоры сквозь призму времени» имеет очень большое значение. | 
| Education is important for harnessing, adapting and extending indigenous knowledge. | Образование имеет большое значение для использования и адаптации, а также расширения масштабов накопленных населением традиционных знаний. | 
| Efforts to increase women's participation in economic decision-making are also important. | Большое значение имеют также и усилия, направляемые на расширение участия женщин в принятии решений по экономическим вопросам. |